Przejdź do zawartości
Menu główne
Menu główne
przypnij
ukryj
Nawigacja
Strona główna
Ostatnie zmiany
Losowa strona
Pomoc z MediaWiki
Strony specjalne
Tajemnicze Sudety
Szukaj
Szukaj
Wygląd
Utwórz konto
Zaloguj się
Narzędzia osobiste
Utwórz konto
Zaloguj się
Strony dla anonimowych edytorów
dowiedz się więcej
Edycje
Dyskusja
Edytujesz
蜜恥母 豆瓣
Strona
Dyskusja
polski
Czytaj
Edytuj
Wyświetl historię
Narzędzia
Narzędzia
przypnij
ukryj
Działania
Czytaj
Edytuj
Wyświetl historię
Ogólne
Linkujące
Zmiany w linkowanych
Informacje o tej stronie
Wygląd
przypnij
ukryj
Uwaga:
Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli
zalogujesz się
lub
utworzysz konto
, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Filtr antyspamowy.
Nie
wpisuj tu nic!
<br><br><br>从1980年开始,日本政府加强了这个体制。 落合教授:从上世纪90年代开始,日本政府试图改变,但是一次又一次失败。 日本的社会保障体系已经很固化地支持这种家庭主妇的模式,那是经济利益在起着决定性的作用。 家庭主妇是日本的国民年金体制中第三号受保护者,第一号是自营业主和学生,第二号是公司职员和公务员。 第三号的人就是第二号人物的配偶,居家的主妇。<br>可能一直是我们母子相依为命,孩子一直很依赖我,实际上我在内心也很依赖孩子,如果没有孩子,没有了对孩子的牵挂和责任,可能我也早自杀了。 孩子和我关系也很好,我们母子俩一直同床睡觉,帮他洗澡。 当孩子十一二岁的时候,他有了一些细微的变化,只是我当时没怎么在意,也没有做什么预防性的措施。 世道很艰难,丈夫去世后,他们家人开始排斥我们母子,把我们赶出了家门。 就这样我们母子相依为命,虽然生活过得比较清苦,但很充实。 也有人给我介绍对象,但我害怕孩子受到伤害,都拒绝了。 看着孩子一天天长大,孩子也很懂事,平时很知道关心我,学习也很好,他长得很像他父亲,孩子在身边就好像丈夫还一直陪伴着我,这让我心理有种莫大的慰藉。<br>"自我导向机制"是指把自己确立为"西方"的对立面,选择了和全球主流不同的道路。 在第二次世界大战中,日本曾经这么做过,也曾为此非常懊悔,但是,在80年代,在经济发展的巅峰时期,日本再次这样做了。 这是一个教训,一个国家会在经济最成功的时候犯错,以及,"自我导向"机制是一个危险的陷阱。 同样,在"二战"后,如果女性想寻求祖父母帮助,也很难实现。 日本已经普及了核心家庭的模式,很少有三代同堂的家庭。 十多年过去了,现在也有很多女人想自己获得成功,而不是作为成功男士的女人。<br>从1985年开始,家庭主妇不需要缴费年金的保险费,到了退休年龄之后,就可以领取全额的年金。 1950年代,家庭主妇的形象出现在了日本的杂志上。 在"二战"之前,大部分女性在田间劳作或者商店里工作。 "二战"之后,在日本经济高度成长期,越来越多的年轻女性成为大企业老板的妻子,作为家庭主妇她们需要知道如何穿衣打扮。 但是, 她们在身边找不到可以模仿的对象。 战后的杂志为那些女性扮演了教科书的角色。 落合教授:我认为,这篇文章是发生了误导的作用。 但是处子的形象在变得更好,有了更加积极的形象。<br>[https://www.thegameroom.org/ganzenbord/ 色情片段] 后来,他理解了女友,反复交谈,找到了解决问题的办法。 直到如今,日本男人仍然认为女人干家务活是免费的,不认为是经济活动。 在某种程度上,这个话剧改变了社会对处子的态度,也改变了对主妇的态度。 一方面,他并不觉得征服女人的强烈性欲是他男性身份的一部分;另一方面,他对于女友持着开放的态度。 他倾听她的意见,在被说服的时候,他会毫不犹豫地做出改变。<br>但是我确定,大龄女性仍然会感受一定压力。 现在的父母会更加小心,不会直接催促孩子结婚。 有些祖父母会问,但是仍然被认为不是应该问的事情。 当然,亲密关系不仅仅是性,还包括两个人的具体交流,了解彼此的想法,包括身体的关系。 有些人适合你,有些人只适合其他人,并不一定说是对方不好。 我认识一位日本的女性,她没有婚前性行为。<br>现在的年轻妇女,在孩子很小的时候,就会感觉到很大的压力,家务和育儿会让她们疲惫和崩溃。 主妇和孩子被隔离在家庭里,主妇独自承担压力,这是普遍的社会问题。 在20世纪初,美国和瑞典的女性只有20%在工作,80%在家里做家务和育儿。 我们可以根据趋势评估,此前,她们的就业率更高一点。<br><br>
Opis zmian:
Wszelki wkład na Tajemnicze Sudety może być edytowany, zmieniany lub usunięty przez innych użytkowników. Jeśli nie chcesz, żeby Twój tekst był dowolnie zmieniany przez każdego i rozpowszechniany bez ograniczeń, nie umieszczaj go tutaj.
Zapisując swoją edycję, oświadczasz, że ten tekst jest Twoim dziełem lub pochodzi z materiałów dostępnych na warunkach
domeny publicznej
lub kompatybilnych (zobacz także
Tajemnicze Sudety:Prawa autorskie
).
PROSZĘ NIE WPROWADZAĆ MATERIAŁÓW CHRONIONYCH PRAWEM AUTORSKIM BEZ POZWOLENIA WŁAŚCICIELA!
Anuluj
Pomoc w edycji
(otwiera się w nowym oknie)
Szukaj
Szukaj
Edytujesz
蜜恥母 豆瓣
Dodaj temat